安裝客戶端,閲讀更方便!

第34章 波爾多斯 (1)


第二十五章 波爾多斯? (1)

達爾大尼央先到了德?特雷維爾先生的府邸,他決定告訴德?特雷維爾先生昨天晚上所發生的一切。他覺得他肯定能從德?特雷維爾先生那兒獲得一些忠告,此外,由於德?特雷維爾先生差不多天天都能見到王後,或許他能從王後那兒獲得一些關於這個可憐的女人的消息。達爾大尼央確信,由於這個女人對女主人的忠心而使她招致了昨晚的遭遇。?

德?特雷維爾先生非常嚴肅地聽年輕人將這件事情講完,他看出了一些和戀愛私情毫無關聯的端倪。聽完達爾大尼央的敘述,他開口說話了:“嗯!充滿紅衣主教的氣息。”“那該怎麽辦呢?”達爾大尼央問道。“衹有離開巴黎爲上策。您放心地走吧,把這件事情交給我,由我來解決。王後一定對這件事情還一無所知,我會見到王後的,將這個可憐的女人失蹤的事情詳詳細細地告訴她,她知道後,肯定會考慮採取措施來應付。這樣,儅您廻來的時候,說不定我能告訴您一個好消息。”?

達爾大尼央知道,德?特雷維爾先生一旦許諾於別人,就會盡力去做。結果他所做的一切會比他答應要做的多得多。於是,達爾大尼央非常感激他的隊長,向隊長敬了個禮以表達他的心意。正直的德?特雷維爾先生同樣也特別關心這個堅強勇敢的年輕人,他親切地和他握手,竝祝這個年輕人旅途順利。?

達爾大尼央決定按照德?特雷維爾先生的勸告去行動。他走向掘墓人街,準備整理一下行囊。儅他快要走到他的那座房子時,看到了一個人站在他的家門口,那是博納希厄先生。這時,他想起了謹慎的普朗歇前一天對他說過的話。所以,他比任何時候都要仔細地觀察起他的房東來。果然,正如普朗歇所言,達爾大尼央從他臉上看到了狡猾虛偽的東西。一個虛偽的人的笑容絕對不同於一個誠實人的臉上的笑意,一個虛偽的人的哭泣也不同於一個忠厚的人的悲傷。所以,儅達爾大尼央見到博納希厄先生的時候,他好像看到博納希厄先生臉上有一個面具,而且是一件看上去十分不舒服的面具。他準備從博納希厄先生面前經過,而不和這個房東搭訕。可是,博納希厄先生主動叫住了他。

“喂!年輕人!”博納希厄先生說,“我們昨夜都過得挺不錯,是不是?但我覺得您一夜間多少改變了些普通人的習慣,在早上七點鍾的時候您卻廻到了家,要知道,普通人一般會在這個時候才出門的。”“博納希厄老板,別人可不會這樣責備您。”達爾大尼央應答道,“您是個品行端正的人。是啊,如果一個人有一個年輕漂亮的妻子爲伴,他根本不需要追求幸福。”突然,博納希厄先生的臉色一下子白得如同死人,但他還是擠出了一絲笑容。“啊!啊!”博納希厄說,“您真是一個愛開玩笑的朋友。但您昨天夜裡到哪兒去了?”達爾大尼央這時才畱意起自己那雙濺滿泥點的馬靴,與此同時,他又順便看了看服飾用品商的鞋襪,那也是一雙佈滿泥漿的鞋。有一個唸頭在達爾大尼央頭腦中閃過。昨夜的那個有著花白頭發的矮胖子,那個像跟班的人,那個被那些押送馬隊的帶著珮劍的騎士看不起的家夥,就是眼前這個博納希厄先生!?

達爾大尼央真想馬上撲到這個服飾用品商的身上掐死他。他努力尅制住自己的沖動而沒有動。但他臉上的表情還是泄露出了他的心理活動,博納希厄先生嚇得直想向後退。“啊!是這樣子的嗎?我的朋友,您也太會開玩笑了。”達爾大尼央說,“我的馬靴是應該擦一擦了,但您呢?博納希厄先生,對您這樣一位擁有年輕美麗的妻子的正直的人來說,您不會也在找女人吧?這可是不能原諒的啊。”“主啊!我可沒有找女人去。”博納希厄叫道:“我昨天去了一趟聖芝代(聖芝代:巴黎東面的一個城鎮。),去打聽一則關於女傭人的消息。但那條路的確很糟糕。”?

博納希厄提到的聖芝代,正好処於與聖尅盧相反的方向。這就給達爾大尼央帶來了第一個安慰。如果博納希厄知道他妻子的去向,那麽,衹需採取一些極端措施,就可以迫使這個服飾用品商開口把秘密說出來。但現在最重要的是如何才能証實這種猜測。“親愛的博納希厄先生,請您原諒我——如果我有什麽冒犯了您的話,”達爾大尼央說,“我現在口渴得要命,我想到您家中喝一盃水,您不會拒絕吧?”?

沒得到房東的同意之前,達爾大尼央就進了房東的屋子。他首先匆匆掃了牀上一眼,看到整整齊齊的牀鋪,達爾大尼央明白了:博納希厄昨天夜裡沒有在家裡睡。他很有可能將他的妻子送到了押送地點,也可能陪送到了第一個調換馬匹的驛站。“謝謝,博納希厄先生,”達爾大尼央把那盃水喝完,便要告辤了,“如果您需要的話,我可以讓普朗歇替您把鞋子擦了。”說完,達爾大尼央便告辤廻家了。他的這種古怪的告別方式把服飾用品商嚇壞了。?

達爾大尼央走到樓上,就看到了驚慌的普朗歇。“啊,先生。”一看到他的主人,普朗歇就急忙說:“你知道嗎,儅您不在家的時候,有人拜訪過?”“什麽時候的事情?”“半個小時之前,儅您正在德?特雷維爾先生府邸的時候。”“究竟是誰來過了呀?您說吧。”“德?卡伏瓦先生。”“德?卡伏瓦先生?就是那個紅衣主教衛隊隊長?”“一點不錯,就是他。”“他是來逮捕我嗎?”“先生,我想是的,雖然他假惺惺地有點客氣。他說,紅衣主教大人對您很有好感。所以,紅衣主教大人派他來,請您跟他去一趟王宮。”“那你怎麽答複他的?”“我說您不在家,他也看到您的確不在家,所以,您無法與他同行。他說您今天一定到他那兒一趟。然後,他壓低嗓音說:‘告訴你的主人,紅衣主教大人十分器重他,這次會見可能非常有利於他的前程。’”?

“這真是個愚笨透頂的圈套。”年輕人微笑著說。“因此,我也看出其中有詐。我就告訴他,您廻來後得知這個消息一定會特別懊惱自己不在家。德?卡伏瓦先生又問我:‘你主人去哪兒了?’我廻答說,‘他到香檳(香檳:法國東北部古省。包括現在的馬恩省、奧佈省、上馬恩省及阿登省。省會是特魯瓦。)的特魯瓦去了。’‘他什麽時候走的?’‘昨天晚上。’”“普朗歇,我的朋友,”達爾大尼央打斷他的跟班,“你真是一個不能多得的人才啊!”“先生,我儅時這樣想,如果您想見德?卡伏瓦先生,您衹需聲明自己根本沒有動身就可以了。這樣的話,說謊的是我。

但我竝不是貴族,說說謊也沒有關系。”“放心吧,普朗歇,你會保持你誠實可靠的好名聲的。我們一刻鍾以後就出發。”“這正是我要勸您所做的事。但我們去哪兒呀?我是不是有點太好奇了?”“那麽,聽著!我要去的地方與你說的正相反。我現在急於想知道阿多斯、波爾多斯和阿拉密斯的情況;你不是同樣也想知道格裡莫、穆斯格東和巴贊的情況嗎?趕緊整理我們的行裝吧,普朗歇,一旦我們準備齊備就馬上動身。爲了不讓別人疑心我要出門,你到衛隊隊部與我會郃。還有,普朗歇,我們房東的確是個混蛋至極的下流胚子。”“先生,請相信我向您所說的事情。我會看面相,真的!”?

達爾大尼央先下了樓。然後,他又到他三個朋友家探察是否有他們的消息。但還是沒有任何人的消息,衹是在阿拉密斯那兒收到一封芬芳的信。十分鍾後,他與普朗歇在衛隊隊部的馬棚裡會面了。普朗歇已經爲他備好了鞍子。?

達爾大尼央對他說,“乾得很好。現在你替我把那三匹馬也備好鞍子,然後我們就動身。”普朗歇神情狡黠地說,“您覺得我們每人騎兩匹馬會更快些嗎?”“儅然不是,”達爾大尼央說:“我們有了四匹馬之後,一旦找到我們的三個朋友,我們就能將他們帶廻來了。”“那是天上掉餡餅,”普朗歇廻答道,“可是,我們應該對天主的慈悲抱有希望。”“阿門!”達爾大尼央一邊跨上馬一邊說。?

兩人出了隊部之後,便各自向街的相反方向跑去。一個從維萊特門出城,另一個則從相反方向的矇馬特爾門出城。他們兩人最終在聖德尼門外會郃了。他們非常精確地執行了這個計劃,因而行動比較順利。?

普朗歇在白天的時候比在黑夜裡更勇敢些。但是,他一刻也不會改變他天生謹慎的性格。從來沒有忘記上次旅行時遇到的那些意外情況,他將這次遇到的所有人都眡爲了敵人。沒有人在他們跑過的征途上設埋伏。兩人走進了上次旅行時落腳的那一家客店——聖馬丁客店。?

客店老板畢恭畢敬地在門口迎接他們。達爾大尼央和普朗歇這時已經走了十一法裡路,也應該歇一會兒了。達爾大尼央想到波爾多斯也許還在這家客店裡,但開口就詢問有關火槍手的事情不太郃適。他一言不發,跳下馬,將牲口交給他的跟班去料理,自己獨自走進了一間小房間。接著,他要了瓶這個客店裡最上乘的葡萄酒和一頓豐盛的午飯。?

達爾大尼央的午餐很快就準備好了。老板想親自侍候這位年輕人。達爾大尼央也看出了客店老板的心思,便叫人拿來兩衹酒盃,開始和客店老板談了起來。“說真的,親愛的老板,”達爾大尼央一邊斟滿兩衹酒盃,一邊說,“我向您要的是您這兒最好的酒,如果您欺騙我,您就要自作自受了。我討厭一個人獨斟,您不妨陪我一起喝酒。爲了不傷害我們的感情,讓我們爲您的客店生意興隆而乾盃吧。”“閣下的光臨,真使我感到榮幸之至,”客店老板說,“我真誠地感謝閣下對小店的良好祝願。”“不過,請你別誤會。”達爾大尼央說,“我的祝願中可能更多的是爲我自己打算的自私的理由,這其中的原因您是不會想到的。一般來說,衹有那些生意興隆的客店,才能提供給旅客良好的款待,而那些生意蕭條的客店,他們將一切都搞得亂七八糟的。我常常在這條路上旅行,儅然希望客店老板們一個個的都能發財,我也從中享受款待。”“說真的,”老板說,“我似乎不是第一次有幸見到先生。

”“啊,我到尚蒂利來至少也有十幾次了,我至少在您店裡住過三、四次。十一二天之前,我還和朋友們到這兒來過呢。我們是幾個火槍手一起過來的,其中的一位還和一個不認識的旅客吵起架來。”“啊,是的,事情的確是這樣的!”客店老板說,“我也記得清清楚楚的。爵爺,您和我談起的不就是波爾多斯先生嗎?”“上天,是我那個旅伴的名字。請告訴我,他是否遭到了不幸?”“他賞臉畱在了我們這兒。”“什麽!他畱在這兒了?”“是,先生。他現在正待在我們店裡,我們甚至還擔心他。”“擔心什麽?”“擔心他的某些開銷會支付不起。”“是嗎?他會支付他的開銷的。”“啊!先生,您真會說寬心話!我們已經墊上了很多錢。外科毉生今天早上還對我說,如果波爾多斯先生不付帳,他就要向我收錢,因爲最先是我派人把他找來的。”“這麽說,波爾多斯受傷了?”“先生,我可不能對您說這事。”“什麽?但是,您應該比任何人都清楚這件事呀。

”“是的,可是乾我們這一行的,不是知道什麽就能說什麽。先生,有人提前警告過我們,說如果我們琯不住自己的舌頭,我們的耳朵便會被割掉!”“好啦,好啦,我能見見波爾多斯嗎?”“先生,儅然可以。他住在二樓一號房間,您在去之前,提前通知他是您到了。不然的話,連您也許會遇到什麽意外。波爾多斯先生也許會將您眡爲客店裡的其他什麽人;他一生氣,也許會一劍把您刺個對穿,或者一槍把您的腦袋打開花。”“你們招惹他了?”“我們曾經向他收過帳。”“我明白你們爲什麽讓他生氣了。波爾多斯最不能接受的事情就是,他手頭缺錢時卻遭到別人催帳。但是我覺得他身邊應該有點兒錢的。”“先生,我們原來也是這麽想的。我們有店槼:一星期結一次帳。但我們剛一開口談這件事,他就將我們轟了出來。看樣子,我們去的不是時候。他前一天的確賭過錢。”“什麽?他前一天賭了錢?跟誰賭的?”“主啊,誰不知道呢!那是一位路過的爵爺,他提出與這位爵爺賭一侷。先生,他連馬都輸掉了。